Spanisch-Sprachschulen in Spanien in Sevilla, Cadiz und Malaga

Fischers Fritz fischt frische Fische, frische Fische fischt Fischers Fritz – diesen Zungenbrecher kennen Sie, oder? Wenn Ihnen dieser noch nicht schwer genug ist oder Sie einfach nur ein bisschen lachen möchten, probieren Sie doch mal folgende spanischen Zungenbrecher, die trabalenguas:

 

Tres tristes tigres, tragaban trigo en un trigal, en tres tristes trastos, tragaban trigo tres tristes tigres.

Übersetzung: Drei traurige Tiger aßen Weizen auf einem Weizenfeld, aus drei traurigen Behältern aßen drei traurige Tiger Weizen.

 

Pepe Pecas pica papas con un pico. Con un pico pica papas Pepe Pecas.

Übersetzung: Pepe Pecas hackt Kartoffeln mit einer Spitzhacke. Mit einer Spitzhacke hackt Pepa Pecas Kartoffeln.

 

Si seis sierras sierran seis cipreses, seiscientas seis sierras sierran seiscientos seis cipreses.

Übersetzung: Wenn 6 Sägen 6 Zypressen sägen, dann sägen 606 Sägen 606 Zypressen.

 

Si yo como como como, y tu comes como comes. ¿Cómo comes como como? Si yo como como como.

Übersetzung: Wenn ich esse, wie ich esse und du isst, wie du isst. Wie isst du, wie ich esse? Wenn ich esse, wie ich esse.

 

Pancha plancha con cuatro planchas. ¿Con cuántas planchas plancha Pancha?

Übersetzung: Pancha bügelt mit vier Bügeleisen. Mit vieviel Bügeleisen bügelt Plancha?

 

Zungenbrecher zu lernen ist immer ein großer Spaß, noch lustiger ist es jedoch wenn man versteht welche Wörter man gerade aneinander reiht. Also, besuche doch einen unserer Spanischkurs bei CLIC in Sevilla, Cádiz oder Málaga. Der Unterricht wird mindestens so amüsant, wie die trabalenguas – das ist ein Versprechen!

Teile diesen Beitrag

becamalaga