Italia. Uno de los países que mejor relación tiene con el español. Aman la lengua y nuestra forma de ser -aunque sea difícil definir la forma de ser de un español, pero bueno, no vamos a hablar aquí de esto-.

Nos quieren, nos aprecian y valoran de manera positiva el estudio del español. En este artículo de febrero de 2014, hace ya un año, lainformación.com publicó unos datos de lo más interesantes sobre el crecimiento de alumnos que estudian español en Italia.

Vamos al objetivo de esta entrada que no es otro que el de contar humildemente la experiencia de un profesor de español que se vino a esta maravillosa tierra para abrirse un camino en la enseñanza del español como lengua extranjera. Espero que lo que aquí se cuenta pueda servir de guía o ayuda para quienquiera que esté pensando irse para Italia.

Lo primero y más importante desde mi punto de vista es salir de España con una formación “mínima”: una carrera y algún tipo de curso para profesores de ELE. Si fuera un máster, pues mucho mejor.

En mi caso, me vine para acá con la carrera de magisterio y con un curso para profesores de ELE impartido por CLIC International House Sevilla. Una vez aquí y con un mínimo de formación, recomiendo recurrir a Internet. Internet para buscar ofertas y convocatorias en escuelas privadas, institutos “lingüísticos” y universidades.

Lo más fácil y rápido es empezar dejando nuestro CV en todas las escuelas privadas que encontremos en nuestra ciudad de destino. Así, podremos empezar lo antes posible en función de la demanda y disponibilidad de profesores que haya.

Una vez hecho eso, os recomiendo que os informéis acerca de qué institutos lingüísticos imparten español (si lo hacéis desde España ya tendréis un buen trabajo adelantado). Cada tres años suele salir una convocatoria en el MIUR para lectores de español en el que seleccionan profesores para complementar el trabajo que lleva a cabo el profesor titular.

Os dejo tres enlaces que os pueden clarificar algunas cosas:

1. Provvedimenti di riconoscimento della professione di docente [PDF].
2. Riconoscimento professione.
3. Titoli di accesso alle classi di concorso (ver la sección 3C).

A su vez, muchos de esos institutos suelen realizar cursos de preparación al DELE, por lo que ahí tenéis otra puerta que se puede abrir. Lo mismo vale para colegios de primaria que preparan a sus estudiantes para los niveles A1/A2.

¿Cómo puedo seguir todos esas convocatorias de selección para profes de ELE? Pues con un simple lector de noticias que os permita estar al tanto de lo que publica cada página de los respectivos centros. Yo utilizo Feedly.

¿Y la universidad? Pues más de lo mismo. Agregar la sección avvisi/notizie de las respectivas facultades. Actuar de esta manera os permitirá acceder a un sinfín de convocatorias de un modo rápido, eficaz e inteligente, ahorrándoos mucho tiempo.

Eso es lo que hice y yo. Empecé trabajando algunas horas sueltas en escuelas privadas para ir accediendo, con el tiempo, a otras ofertas de trabajo que me han permitido ir creciendo profesionalmente. A día de hoy llevo ya unos años compaginando la posición de lector en la universidad, formador en varios centros de formación profesional y preparador lingüístico en algún que otro instituto.

Los centros lingüísticos de cada universidad son también otra opción bastante válida. ¿El mecanismo para estar al tanto?, más de lo mismo: un buen lector de noticias que nos avise con tiempo de las determinadas convocatorias y participar a las que vayan saliendo.

Un consejo: paciencia, profesionalidad y ganas, muchas ganas de querer dedicarse a esto.
El resto os lo regala este país, que a pesar de las innumerables cosas que no funcionan, os dará muchas satisfacciones y emociones.

Nota: podréis encontrar más información en la sección sobre Italia [PDF] del estudio El mundo estudia español, publicado en 2012 por el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte.

Créditos de la imagen de este artículo: Pixabay.

Héctor Ríos
Profesor de español como lengua extranjera , la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere de la Università di Cagliari en Serdeña

Héctor es un investigador apasionado de la lingüística aplicada y de la web social en favor del aprendizaje de LE. Te aconsejampos que le sigas la pista en su blog y en su cuenta de Twitter. También puedes escuchar la entrevista que le hicimos en LdeLengua sobre su proyecto con podcasting en el aula de español.

Si quieres, puedes leer otras contribuciones suyas en este blog.